I must say you can see the tantrums of the terrible twos coming a mile away, even in Spanish. It usually starts with pero, lo quiero (but, I want it) and then ignites into a full blown forest fire from there. As a word of comfort to anyone whose child, or child you were temporarily responsible for, has made that extremely embarrassing public display scene; from experience, children do in fact lie down and scream bloody murder in grocery stores in Ecuador, just like in the States. After three excruciating minutes and a last resort utterance of, “Chau Bequí, I’m leaving” the howling subsided enough to make way for the pout. I’m starting to get a little better at taming or at least detouring the fickleness of little human emotions.
I have become well versed in the grammatical construction of mandatos or commands in being Bequí’s shadow. When I come home for school Bequí is usually right at the door waiting and says joyfully, “La Raquel, vamos a jugar (let’s go play). She throws out ven acá (come here), sigame (follow me), acompaname (accompany me), and no toquele (don’t touch it) on a regular basis, so it is always good practice.
Bequí has a fascination for anything Disney and has recently seen The Princess and the Frog, so anytime she sees a saple, she kisses it which totally cracks me up. Needless to say, we play with princípes y princesas and even refer to her room as el cuarto de princesas (you can see why).
An average day consists of cooking in the easy bake oven, reading touch and feel books, and hiding in la casa de pelotas. We also frequently put Señor Papas’ nariz en su boca and subsequently giggle uncontrollably at how seriously distorted poor Mr. Potato head appears.
Elmo goes everywhere Bequí goes. In case you were wondering, yesterday, Elmo got put in time out for some unknown reason and got told, “Estoy enojada contigo. Siéntense, y no hacer malas cosas. That lasted all of two seconds before Elmo was apparently crying, so then he got a bottle and a galletita (cookie).
Last night, we had a conversation with little Juaquin and told him how we couldn’t wait to meet him. Bequí then broke out the alphabet song and called Juaquin a bailante or dancer because he moved in Mamí’s tummy while she sang. It was precious!
Being a big sister is an extremely rewarding and delightful, yet challenging experience. I have become a proficient diaper changer/bottle maker and have attained a whole new Spanish vocabulary associated with what it means to be fuchi, or stinky.
Oh, how renovating it is to see and imagine the world each day through such little, sparkling eyes.
It's crazy to keep up with a little girl who runs the house and speaks English! I can't imagine a little lady who speaks Spanish and French!! I know you are making a glorious sister, Rae. I'm also glad you are getting all that practice! ;) I love you- keep writing- I love reading your adventures...it takes me out of the horrid cold, darling!
ReplyDeleteThanks for following my adventures and for all your love and prayers. Bequi is so much fun; I´m pretty sure I´m wrapped around her little finger. Miss you bunches! I´ll be seeing very soon. Love Rae
ReplyDelete